Espanya ens roba la nomenclatura dels carrers del Google Maps (ara Google Nyaps). Perquè al català li passa al que no li passa a cap altre idioma? Potser perquè no som cap estat independent?
Es veu que Google se'n reta les mans i es remet a qui li envia la informació, potser ve de Google Espanya?
Si feu un cop d'ull al Maps, podem trobar “La Haza Larga” (Feixa Llarga), o en “Pablo” Casals en comptes de'n Pau Casals, o us podeu passejar per “la Travesia de Arriba” o anar a la “calle de los Nueve Barrios” i no a Nou Barris.
Errors tècnics? Doncs perquè John Lennon no és “Juan” Lennon i continua essent John.
Mireu aquest, a Santa Coloma de Farners hi ha la calle de la “Verga Maria” (pobre Verge!). Calla que aviat tornarem a trobar “Valles de los Caidos“ o “Plazas del Generalísimo”.
I és que quan el pp i el psc/psoe s'ajunten tenen molt de poder: 759 milions, papers de Salamanca, etc...
Agafem-nos fort que venen maldades!
4 comentaris:
Potser peco d'ingenu, però em temo que pot ser més un tema de Google Translator. El trasto és prou meritori, però comet errors greus, és clar. Si no hi ha català encara per Maps, ho tradueixen a la llengua més propera, i ningú no ho revisa. Potser el que s'hauria de fer és enviar mails a Google perquè ho arreglin, dient que hem detectat errors i que hi posin remei. Solen respondre. Però bé, fan mal molts dels noms que has posat, és cert...
No sé pas què els deu passar als de Google, intento no pensar malament... jo m'he trobat un cas de pèrdua total: al Google Maps si vols anar a Vilanova i la Geltrú t'envien directament a Vitoria-Gasteiz... pufff i jo que pensava que Vilanova estava més a propet...
Xexu, em sembla que peques! Aquest tipus de sistemes no fan servir cap translator. Aquí hi ha hagut una mà negre, digues-li google espanya?
Una pena, potser caldrà provar altres alternatives: Bing Maps per exemple, i segur que n'hi ha d'altres que el negoci del navegadors funciona molt bé
Si, està clar que hi ha altres localitzadors que li donen 1000 voltes al G.Maps...
Publica un comentari a l'entrada